Российские студенты взаимодействуют с преподавателями менее плотно, чем американские, но посещают занятия чаще и довольны качеством учебы в той же мере, что и студенты США. Культура в мире все больше оценивается не по художественной ценности, а по уровню продаж, и похоже, интеллектуальные потребители смирились с положением. Этим и другим темам посвящен свежий номер бюллетеня Лаборатории экономико-социологических исследований ВШЭ «ЭСФорум» (№ 5, декабрь 2015).
Вузы России оправдывают ожидания студентовВ своем интервью бюллетеню «ЭСФорум» Игорь Чириков , директор международного консорциума «Студенческий опыт в исследовательском университете» (SERU) при Калифорнийском университете в Беркли, рассказывает об этом проекте и о выводах, которые можно сделать на основе сравнения условий обучения в ведущих вузах России и за рубежом. Вышка присоединилась к этому проекту в 2012 г., и стала одним из самых активных международных участников консорциума — университет внес целый ряд предложений по методологии исследования и анализу результатов.
«По результатам недавнего большого межвузовского опроса студентов в вузах Проекта 5–100 мы получили возможность сравнить характеристики образовательной среды в наших ведущих университетах, а также в вузах США и Китая — по ним есть данные консорциума SERU», — отмечает Игорь Чириков.
Выяснилось, что, во-первых, российские и китайские студенты проводят гораздо больше времени на лекциях, семинарах, практических занятиях, чем американские. При этом, если посмотреть, чем занимаются студенты, пока находятся в аудитории, обнаруживается, что интенсивность занятий и вовлеченность студентов в России и Китае существенно ниже. Почти пятая часть студентов российских вузов никогда не общалась с преподавателями, в США таких всего 2%, в Китае — 10%.
Однако уровень удовлетворенности у российских студентов очень высок. Качеством преподавания довольны около 80% студентов — столько же, сколько и в Китае, и в США. Такой уровень, говорит, с одной стороны, об оправданных ожиданиях и комфортности образовательной среды, с другой — может быть индикатором «сговора о невовлеченности» (вы делаете вид, что учите; мы делаем вид, что учимся, — все довольны), считает Игорь Чириков.
Среди любопытных публикацией бюллетеня и рецензия стажера-исследователя Лаборатории экономико-социологических исследований ВШЭ Майи Шмидт на книгу Джона Сибрука «Nobrow. Культура маркетинга. Маркетинг культуры». Вышедший в 2005-м и переизданный в 2013-м русский перевод этой книги стал одним из самых популярных нон-фикшн. Популярность этой работы оказалось сопоставимой с популярностью труда Ричарда Флориды о креативном классе, который хорошо известен социологам и другим представителям социальных и гуманитарных наук.
Фундаментальная идея книги Сибрука состоит в следующем: исторически традиционная классовая система, которую можно было наблюдать в европейских обществах, в США подменяется иерархией культурной. «Слова highbrow (элитарный, высоколобый) и lowbrow (массовый, низколобый) — это чисто американское изобретение, направленное на исключительно американскую цель: трансформировать культуру в класс», заключает автор. Иерархия высокой и низкой культур, соответственно, делила людей на высший и низший классы в зависимости от их культурных предпочтений, априорно ставя любителя «Нирваны» ниже, чем почитателя Моцарта. Однако к концу XX столетия подобное разделение начало разрушаться — низколобая и высоколобая культуры сливаются в единое пространство nobrow.
Описывая переход от старого порядка к новому миру nobrow, Сибрук оперирует двумя метафорами — отцовского шкафа и супермаркета. Наполненный классическими атрибутами английского джентльмена отцовский гардероб выполняет функцию конструирования идентичности аристократа, а метафора супермаркета показывает горизонтальность и неиерархичность структуры, с одной стороны, и прямо указывает на коммерческий характер объектов — с другой. Различение в супермаркете проходит по линии популярности и продаж, но не по художественной ценности.
Российский успех «Nobrow. Культура маркетинга…» определен близкой читателю позицией «примирения с действительностью», ведь Сибрук на своем журналистском опыте понимает, что современная культура растворяется в рыночных структурах, снижая уровень журнала, в котором он ведет колонку. Не приветствуя этот факт, Сибрук все равно остается в издании и подчиняется новым критериям. Вот этот пафос (точнее, беспафосность) — «Все ужасно, но что поделаешь?!» — и подкупает российского интеллектуального потребителя nobrow, полагает Майя Шмидт.