«Свет озаряет мой путь»

«Свет озаряет мой путь»
«Свет озаряет мой путь»
Фото: zavtra.ru
к 205-летию Чарльза Диккенса
  • Алла Новикова-Строганова
  • Великий английский романист Чарльз Диккенс (1812–1870), которому 7 февраля исполнилось бы 205лет, – наиболее родственный по духу русской классике зарубежный писатель. В России он стал известен в 1830-е годы, в гоголевский период развития русской литературы. Отечественная критика сразу обратила внимание на общность художественной манеры Н.В. Гоголя и Диккенса. Критик журнала «Москвитянин» С.П. Шевырёв, подчеркнув в английском авторе «талант свежий и национальный», одним из первых заметил, что «Диккенс имеет много сходства с Гоголем». Близкое родство талантов отразилось и в таких определенияхславянофила А.С. Хомякова: «Два родных брата», «Диккенс, меньшой брат нашего Гоголя».

    Деятельная и могучая вера в Бога, умение видеть то, чего, как говорил Гоголь, «не зрят равнодушные очи», сближали Диккенса с русскими классиками. «Великим христианином» называл английского романиста великий русский писатель-христианин Ф.М. Достоевский. В «Дневнике писателя» он подчёркивал: «Между тем мы на русском языке понимаем Диккенса, я уверен, почти так же, как и англичане, даже, может быть, со всеми оттенками; даже, может быть, любим его не меньше его соотечественников».  Достоевский признавал благотворное влияние, которое оказывало на него диккенсовское творчество: «Никто меня так не успокаивает и не радует, как этот мировой писатель».

    Л.Н. Толстой ценил Диккенса как писателя безошибочного нравственного чутья. Н.С. Лесков, шедший в литературе своим самобытным путём «против течений», такжевысоко оценивал «английского писателя с именем, с которым очень приятно ставить своё имя», узнавал в нём родственную душу.

    Среди произведений английского романиста, которые оказывали глубокое духовное воздействие, облагораживали ум и чувства, призывали к торжеству справедливости, особенно полюбились в России  «Рождественские повести»  (1843–1848), благодаря которым их автор был признан классиком святочной литературы. Диккенс рассматривал свой цикл как «рождественскую миссию». Уильям Теккерей – автор знаменитого романа «Ярмарка тщеславия» – справедливо назвал Диккенса «человеком, которому  святым Провидением назначено наставлять своих братьев на путь истинный».

    Показательна история восприятия этих повестей русскими читателями. Ещё в 1845 году литературная критика отметиладиккенсовский рождественский цикл среди так называемой массовой святочной литературы: «К нынешним Святкам неутомимый Диккенс опять написал повесть <...> Имя Диккенса ручается уже за достоинство ея, и её действительно никак нельзя смешивать с остальною кучею изданий, которые родятся к празднику и умирают с праздником».Журнал «Современник» писал в 1849 году о Диккенсе:   «Он как будто пожелал быть ещё более народным, ещё более моральным, лет пять тому назад начал ряд народных сказок, избрав эпохой их появления   Святки, самый народный праздник в Англии».Лесков также выделил «Рождественские повести» из всего обширного круга святочной литературы, признал их «перлом создания», когда готовил свой цикл «Святочные рассказы» , вступая с мэтром рождественской беллетристики в творческое состязание.

    Суть рождественского цикла Диккенса составили важнейшие новозаветные идеи: покаяние, искупление, духовно-нравственное возрождение через милосердие и деятельное добро. На этой основе строит писатель свою возвышенную апологию Рождества Христова: «Это радостные дни – дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всём календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца и видят в своих ближних, – даже неимущих и обездоленных, – таких же людей, как они сами, бредущих одной с ними дорогой к могиле, а не каких-то существ иной породы, которым подобает идти другим путём».

    В  «Рождественских повестях»  сама атмосфера намного важнее сюжета.  Например, «Рождественская песнь в прозе» , по замечаниюГ. Честертона, «поёт от начала до конца, как поёт счастливый человек по дороге домой»

    Словно песенка, звучит «сказка о семейном счастье» «Сверчок за очагом». Сюжет развивается под мирную мелодию песенок чайника и сверчка, и даже главы называются «Песенка первая», «Песенка вторая»...

    А  повесть «Колокола» – это уже не «песенка» и даже не «рождественская песнь», но «рождественский боевой гимн. Нигде не обнаруживал Диккенс столько гнева, ярости и презрения»квласть имущим угнетателям народа, обрекающим простых людей на голод, нищету, болезни, невежество, бесправие, нравственное вырождение, физическое вымирание. Писатель рисует картины такой «предельной безнадёжности, такого жалкого позора» и отчаяния, что читатель будто слышит скорбное заупокойное пение. Диккенс не просто жалел народ и боролся за него. Писатель горячо выступал в защиту народа, потому что сам был неотделимой его частью, «в этих делах он сам был народом».

    Диккенс не считал себя обязанным выполнять чью бы то ни было волю, кроме воли Божьей. В марте 1870 года – последнего в жизни писателя – состоялась его встреча с королевой Викторией, которая намеревалась пожаловать прославленному романисту титул баронета. Однако Диккенс заранее отверг все толки о том, что согласится «прицепить к своему имени побрякушку».

    В начале 1840-х годов Диккенс сформулировал своё credo: «Я верю и намерен внушить людям веру в то, что на свете существует прекрасное; верю, невзирая на полное вырождение общества, нуждами которого пренебрегают и состояние которого, на первый взгляд, не охарактеризуешь иначе, чем страшной и внушающей ужас перифразой Писания: “Сказал Господь: да будет свет, и не было ничего”».Эта «вера в прекрасное», несмотря на «полное вырождение общества», питала проповеднический энтузиазм английского автора.

    Каким бы благодушным, на первый взгляд, ни было повествование, оно всегда сопряжено с ощущением шаткости и неблагополучия действительности, искажённой греховным произволом сильных мира сего – предателей Христа, служителей бесовского «князя тьмы». Своим ученикам Господь возвестил:  «Уже немного Мне говорить с вами; ибо идёт князь мира сего, и во Мне не имеет ничего» (Ин. 14: 30); предающим же Его Христос сказал: «теперь ваше время и власть тьмы» (Лк. 22: 53),

    «Власть тьмы» в произведениях Диккенса представлена в её многообразных проявлениях и приметах, повсеместно узнаваемых в сегодняшней капиталистической  России. Это государственная политика, направленная на углубление пропасти между богатством и бедностью;  плодящая убожество и невежество, безработицу и нищету, преступность и тюрьмы. Это разросшийся до гигантских размеров аппарат государственных чиновников – «полипов», как называл их Диккенс. Никчёмные, бездарные  «полипы», паразитирующие на теле народа, могут только тиражировать вороха бесполезных бумаг, но не способны решить ни одной насущной проблемы. Таково заполонённое бездельниками-«полипами» «Министерство волокиты», описанное Диккенсом в романе «Крошка Доррит» .

    Писатель гневно выступал против угнетателей и эксплуататоров, мошенников и аферистов, злодеев и хищников всех мастей; обличал их гнусное моральное уродство, тлетворную власть денег.

    Под пером Диккенса оживают образы не знающих жалости капиталистов, использующих рабский, в том числе детский, труд на своих заводах и фабриках, в работных домах ( «Оливер Твист» , «Дэвид Копперфилд» ).

    Безсердечные буржуа, владельцы коммерческих фирм, эгоисты-предприниматели озабочены только получением прибыли любой ценой. Во имя наживы их сердце окаменело, превратилось в кусок льда даже по отношению к родным и близким Рождественская песнь в прозе» , «Домби и сын» ).

    Высокомерные, чопорные аристократы, брезгливые по отношению к низшим социальным слоям, тем не менее следуют мерзостному правилу «деньги не пахнут» и не гнушаются принять в своё общество мусорщика, разбогатевшего на бизнесе от мусорных груд и помойных ям ( «Наш общий друг» ).

    Крупные финансовые махинаторы-банкиры под прикрытием государственной власти выстраивают мошеннические схемы-«пирамиды», разоряя тысячи вкладчиков ( «Мартин Чеззлвит» , «Крошка Доррит» ).

    Ловкие юристы-крючкотворы, продажные адвокаты и сутяжники, преступные в своей сущности, приискивают легальные оправдания криминальным деяниям своих клиентов-толстосумов, плетут интриги и плутни ( «Лавка древностей» , «Дэвид Копперфилд» ).

    Судейские проволочки тянутся годами и десятилетиями, так что людям порой не хватает целой жизни, чтобы дождаться решения суда. Они умирают, не дожив до окончания судебного процесса ( «Холодный дом» ).

    В школах для бедных преподаватели с повадками чудовищ-людоедов истязают и притесняют беззащитных детей ( «Николас Никльби» ).

    Злобный карлик-садист Квилп преследует маленькую девочку ( «Лавка древностей» ). Старик-еврей Фейгин – злокозненный главарь лондонского воровского притона – собирает в своём преступном логове бесприютных мальчишек, заставляя их работать на него, обучая уголовному ремеслу, каждый миг грозящему им виселицей ( «Оливер Твист» ).

    Диккенс, как никто, умел понять детскую душу. Детская тема в его творчестве – одна из важнейших. Призыв Христа «будьте как дети»:  «если не обратитесь и не будетекакдети, не войдёте в ЦарствоНебесное» (Мф. 18: 3)– живёт в художественном мире Диккенса, где бьётся его собственное сердце, сохранившее детскую непосредственность и веру в чудо.В маленьких героях своих романов автор отчасти воспроизвёл своё собственное детство, отмеченное суровыми лишениями и тяжкими морально-нравственными испытаниями. Он никогда не забывал своё унижение и отчаяние, когда родители угодили в долговую тюрьму Маршалси; когда маленьким мальчиком ему пришлось работать на фабрике по производству ваксы. Писатель психологически точно сумел передать самую суть детской ранимости.

    Но Оливер Твист и в сиротском приюте, и в воровском притоне сумел сберечь веру в Бога, добрую душу, человеческое достоинство ( «Оливер Твист» ). Маленькая девочка-ангелочек Нелли Трент, бредущая с дедушкой по дорогам Англии, находит в себе силы поддерживать и спасать близкого человека ( «Лавка древностей» ). Отвергнутая родным отцом-буржуа ФлоренсДомби сохраняет нежность и чистоту сердца ( «Домби и сын» ). Малютка Эми Доррит, рождённая в долговой тюрьме Маршалси, самоотверженно заботится об отце-узнике и обо всех, кто нуждается в её заботах ( «Крошка Доррит» ). Эти и многие другие герои, добрые душой и кроткие сердцем, призваны, как и малыш-калека Тим из «Рождественской песни в прозе» , напомнить людям о Христе – о Том, «Кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими».

    «Дэвид Копперфилд» – роман, написанный от первого лица, во многом автобиографический. Одна из финальных глав, венчающая масштабное повествование-хронику, называется «Свет озаряет мой путь». Это духовный свет, кульминация внутреннего возрождения героя после пережитых испытаний: «И в памяти моей возникла длинная-длинная дорога, и, всматриваясь вдаль, я увидел маленького, брошенного на произвол судьбы оборвыша…» Но былой мрак сменяется «светом в конце тоннеля» – такова внутренняя логика произведений Диккенса. Герои, наконец, обретают полноту счастья: «Мы плакали не о минувших испытаниях, через которые прошли <…>Мы плакали от радости и счастья».

    Писатель верит в идеалы Нового Завета, верит, что Добро, Красота и Правда– скрытые пружины жизни.Именно отсюда – счастливые или, по крайней мере, благополучные финалы творений Диккенса; тот happyend ,который стал характерной чертой его поэтики.

    Сегодня книги писателя переиздаются большими тиражами, множатся экранизации его произведений. Причудливый и трогательный диккенсовский «мир истинный, в котором душа наша может жить» (Г. Честертон), на удивление отвечает нашему стремлению к внутренней гармонии и равновесию, затаённой надежде на то, что мы сможем преодолеть горести, беды и отчаяние, что душа человеческая выстоит, не погибнет.

    Последние слова завещания «великого христианина» Диккенса – о Христе: «Уповая на милость Господню, я вверяю свою душу Отцу и Спасителю нашему Иисусу Христу и призываю моих дорогих детей смиренно следовать не букве, но общему духу учения, не полагаясь на чьи-либо узкие и превратные толкования».

     

     

     
    По теме
    Выпускник Вифанской семинарии Николай Евграфович Сироткин со дня рукоположения в священный сан в 1869 году и до своей кончины являлся бессменным настоятелем Знаменской церкви в селе Захарьино бывшего Подольского уезда –
    Выпускник Вифанской семинарии Николай Евграфович Сироткин со дня рукоположения в священный сан в 1869 году и до своей кончины являлся бессменным настоятелем Знаменской церкви в селе Захарьино бывшего Подольского уезда –
    Благовест-Инфо
    Жильцы дома довольны новым козырьком над подъездом, который обеспечит безопасность при выходе на улицу. Алексей Демьянков это подтвердил. Фото: Анна Малакмадзе, «Вечерняя Москва» - Москва.Центр Жильцы дома довольны новым козырьком над подъездом, который обеспечит безопасность при выходе на улицу.
    Москва.Центр
    IMG 7951 1 - Государственный университет управления 26 марта 2024 года прошло заседание ученого совета ГУУ. Встречу начали с минуты молчания в память о жертвах теракта, произошедшего 22 марта в «Крокус сити холл».
    Государственный университет управления
    ХХV Конгресс педиатров России - ГБУЗ Морозовская ДГКБ ДЗМ В марте 2024 года в Москве прошел ХХV Конгресс педиатров России с международным участием «Актуальные проблемы педиатрии».
    ГБУЗ Морозовская ДГКБ ДЗМ
    СОТРУДНИКИ РОСГВАРДИИ ОЦЕПИЛИ ОБНАРУЖЕННЫЙ В МОСКВЕ СНАРЯД - УВО ВНГ по Москве На северо-западе столицы сотрудники вневедомственной охраны Главного управления Росгвардии по г. Москве обеспечили безопасность на месте обнаружения снаряда времен Великой Отечественной войны.
    УВО ВНГ по Москве
    Старший научный сотрудник фонда Исторического театрального костюма Малого театра Полина Буховец с платьем, в котором народная артистка СССР Элина Быстрицкая в роли Глафиры появлялась в финале комедии «Волки и овцы». Фото: Анна Малакмадзе, «Вечерняя Москва» - Москва.Центр Старший научный сотрудник фонда Исторического театрального костюма Малого театра Полина Буховец с платьем, в котором народная артистка СССР Элина Быстрицкая в роли Глафиры появлялась в финале комедии «Волки и овцы».
    Москва.Центр
    Куклы пришли в Библиотеку - Библиотека иностранной литературы 27 марта во Всемирный день театра Библиотека иностранной литературы и  Музей Театра кукол имени С. В. Образцова представили совместный проект — выставку «Куклы в городе».
    Библиотека иностранной литературы